今天的句子:
Thanks to modern irrigation, crops now grow abundantly in areas where once nothing but cacti and sagebrush could live.
生词释义:
① irrigation美 [ˌɪrɪˈɡeʃn]n. 灌溉(设施)
② abundantly[ ə'bʌndəntli] adv. 丰富地;大量地=plentifully ['plentifuli]
③ nothing but只有;只不过(注意区别于anything but意思是:根本不,决不)
④ cacti['kæktaɪ] n.仙人掌(cactus的复数形式)
⑤ sagebrush ['seɪdʒbrʌʃ] n.灌木蒿,灌木蒿丛
⑥ thanks to由于,幸亏
分步解析:
⑴ 主干:crops now grow abundantly.(现在农作物生长旺盛。)
⑵ 其他成分:
thanks to modern irrigation 状语(多亏了现代灌溉设施)
in areas 状语
where once nothing but cacti and sagebrush could live,此为where引导的定语从句,长难句中的定语从句我们的处理方法经常单独把它切分出来,然后独立成句进行翻译,就不必再把它处理成修饰和限定先行词的关系了,所以此部分翻译过来就是:曾经在那些地方,只有仙人掌和灌木蒿丛才能生存。
全句翻译:多亏了现代灌溉设施,在原来只有仙人掌和灌木蒿丛才能生存的地方,现在农作物也生长旺盛。